"O que" em Inglês - What - Como Dizer

12 de fevereiro de 2017
Para perguntar "o que" em Inglês usamos o pronome interrogativo what. A famosa palavra what é literalmente "o que" em Português, porém, note que em Português usamos duas palavras "o" e "que," enquanto no Inglês é só uma: what.
Isso significa que não precisamos usar um artigo definido ou indefinido antes do what em uma pergunta:
  • The what is this (errado)
  • A what is this (errado)
  • What is this? (certo)
  • What's this? (contração)
    O que é isso?

Porém, é possível sim usar um artigo quando não estamos fazendo uma pergunta, mas sim uma exclamando incerteza. Quando estamos repetindo o que alguém disse. Um exemplo:
  • This is a zombie-ficator 3000. It makes zombies.
    Esse é um zumbi-ficador 3000. Ele faz zumbis.
  • This is A WHAT?!
    Isso é um O QUÊ?!

Exclamações como a acima são raras, então vamos focar nas perguntas de verdade.

O Que é X?

Para perguntarmos "o que é X?" em Inglês, precisamos fazer uma pergunta com verbo to be usando o pronome what na frase. Nesse caso, o what sempre vem no começo da sentença interrogativa. Vejamos exemplos:
  • What is trinitrotoluene?
    O que é trinitrotolueno?
  • What is an interrogative pronoun?
    O que é um pronome interrogativo?
  • What is to be happy?
    O que é ser feliz?
  • What is love?
    O que é amor?

É mais fácil entender isso como uma inversão da ordem das palavras. A pergunta seria o "contrário" e a resposta o ordem normal. Veja:
  • What(3) is(2) trinitrotoluene(1)? (pergunta normal)
    O que é trinitrotolueno?
  • Trinitrotoluene(1) is(2) TNT(3), the explosive. Dynamite. (resposta normal)
    Trinitrotolueno é TNT, o explosivo. Dinamite.
  • Trinitrotoluene(1) is(2) what(3)?! (interrogação de incerteza)
    Trinitrotolueno é o que?!

Nem preciso dizer que também podemos usar o what para perguntar "o que era," "o que são," e "o que eram," etc. em Inglês. 
  • What was that?
    O que foi aquilo?
  • What are the differences between Portuguese and English?
    Quais são as diferenças entre Português e Inglês?
  • What exactly were the dinosaurs?
    O que exatamente eram os dinossauros?

O Que Está Fazendo?

De acordo com como o verbo to be funciona no Inglês, também podemos usar o what para falarmos de como as coisas "estão" e não apenas de como elas "são." Para isso, precisamos usar o particípio presente e o tempo contínuo no Inglês.
  • What is happening?
    O que está acontecendo?
  • THE APOCALYPSE IS HAPPENING!!!1
    O APOCALIPSE ESTÁ ACONTECENDO!!!1

Acima temos um exemplo simples. Se "X está acontecendo" mas não sabemos o que é X, é só usar um pronome interrogativo (o quê, what) no lugar do X que não sabemos. 

Perguntas com a forma contínua, entretanto, costumam ser usadas juntas de um sujeito. Exemplos:
  • What are you doing?
    O que você está fazendo?
  • What's that flying in the sky?
    O que é aquilo voando no céu?
  • What was the Umbrella Corporation thinking?!
    O que a Corporação Umbrella estava pensando?!

O mesmo funciona para outros tempos.
  • What do you do?
    O que você faz?
  • What do bunnies eat?
    O que coelhos comem?
  • What did you say?
    O que você disse?
  • What will happen to the Earth if the alien pirate zombie ninjas attack us?
    O que acontecerá à Terra se os ninjas zumbis piratas alienígenas nos atacarem?

O Que Afirmativo

Além de usarmos o "o que" em frases interrogativas, também podemos usá-lo em frases afirmativas. Nesse caso, o what funciona exatamente como o "o que" funcionaria no Português.
  • THE APOCALYPSE IS WHAT'S HAPPENING!!!1
    O APOCALIPSE É O QUE ESTÁ ACONTECENDO!!!1
  • Rich people is what's wrong with this country.
    Pessoas ricas é o que está errado com esse país.
  • A bird is what's flying in the sky
    Um pássaro é o que está voando no céu.

Com isso terminados de aprender como dizer "o que" em Inglês, porém, ainda não terminados de aprender sobre a palavra what no Inglês, que possui outro significado além desse.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

'