Presente Perfeito e Passado Simples - Diferença no Inglês

6 de fevereiro de 2017
Na aula anterior, aprendemos como funciona o verbo auxiliar have e o presente perfeito, e como dizer frases como I have done my job, "eu fiz meu trabalho." Porém, isso é bem parecido com o passado simples: I did my job, "eu fiz meu trabalho." Nessa aula, iremos esclarecer a diferença do presente perfeito e do passado simples no Inglês.

Primeiro vamos deixar algo claro: muitas vezes o presente perfeito e o passado simples têm praticamente o mesmo significado, e tanto faz usar um quanto o outro.
  • I did my homework.
    I have done my homework.
    Eu fiz minha lição-de-casa.

O que ocorre é que o presente perfeito faz parte de vários tempos "perfeitos:" passado perfeito, futuro perfeito, presente perfeito continuo, etc. Todos tempos perfeitos têm uma coisa em comum: eles implicam que algo foi feito antes e continua estando feito. (em Latin, perfectus significa completado, terminado, etc.)

No caso do presente perfeito, ele indica que, no tempo presente, algo foi feito antes do momento presente, e até o momento presente esse algo não foi desfeito. Isso é um pouco diferente do passado simples, que diz que algo aconteceu no passado mas não necessariamente continua acontecido.

Ênfase

A diferença então é principalmente a de ênfase. Usamos o presente perfeito, por exemplo, quando queremos dizer que algo foi e ainda está feito.
  • I have done my homework.
    Eu fiz minha lição-de-casa.
Acima estamos dizendo que fizemos a lição de casa, e, com isso,  a lição de casa está feita (perfeita) no momento presente.

Por outro lado, quando usamos o passado simples estamos falando que algo ocorreu no passado sem darmos valor se ele permanece ocorrido no presente.
  • I did my homework.
    Eu fiz minha lição-de-casa.
Pode parecer que o significa é o mesmo, porém há um detalhe: no exemplo acima temos (ou deveríamos ter) um determinado tempo implícito.

Certo Passado e Qualquer Passado

Uma das grandes diferenças entre o presente perfeito e o passado simples está bem no nome: o presente perfeito é presente, o passado simples é passado. Isso significa que só podemos usar o presente perfeito quando estamos no tempo frasal presente e só podemos usar o passado simples quando estamos no tempo frasal passado.

Na prática isso significa que:
  • I have done my homework yesterday (errado)
  • I did my homework yesterday (certo)
    Eu fiz minha lição-de-casa ontem.
O primeiro exemplo está errado já que ontem é um tempo passado; não há concordância temporal.

É difícil demonstrar isso na tradução, mas um paralelo seria como dizermos "hoje eu faço" (presente) e então dizermos "ontem eu faço" que estaria errado. O certo é "ontem eu fiz" não "ontem eu faço." A mesma noção se aplica ao presente perfeito e o passado simples.

Toda vez que o passado simples é usado precisamos de um ponto de referência no passado. Isso é, se dissermos I did precisamos poder saber quando I did. Porém, no presente perfeito, I have done, não precisamos saber quando aconteceu, já que propósito é dizer que ainda está acontecido.
  • What did you do yesterday?
    O que você fez ontem?
  • I read some of books at the library.
    Eu li alguns livros na biblioteca.
  • Really? I have read books too. They are those papers with letters, right?
    Mesmo? Eu também já li livros. Eles são aqueles papéis com letras, certo?
Acima temos um exemplo perfeito disso. No segundo exemplos dizemos que tínhamos lido ontem, portanto o passado simples. Embora não tenha a palavra ontem explicitamente escrita, sabemos que estamos falando de ontem já que fomos perguntados sobre ontem.

No terceiro exemplo, dizemos que já lemos livros alguma vez na vida no passado, portanto o presente perfeito. Quando exatamente tínhamos lido um livro não importa: não é o propósito da fala. O que importa é que no passado lemos, e uma vez que lemos não podemos ter des-lido, então continuamos tendo lido livros.

Certo Tempo Indeterminado

Expandindo nisso, o passado simples também é usado quando estamos falando de um certo ponto no passado, mas não está explicito quando exatamente. A diferença aí seria que para o passado simples um ponto de referência interessa, enquanto para o presente perfeito o ponto de referência não interessa.
  • I ate pizza then slept.
    Eu comi pizza e então dormi.
  • I jumped and dived into the lake.
    Eu pulei e mergulhei dentro do lago.
Note que nas frases acima temos múltiplos verbos no mesmo tempo passado, mas não sabemos exatamente quando nada disso aconteceu. O importante é a ênfase: nossa intenção é dizer que algo ocorreu no passado, e não que ainda está ocorrido

Podemos colocar todas os verbos acima no presente perfeito, mas teríamos outro significado:
  • I have eaten pizza then slept.
    Eu já comi pizza e então dormi.
  •  I have jumped and dived into the lake.Eu já pulei e mergulhei dentro do lago.
Mas aí não estamos contando uma história passada, estamos falando que algum dia na vida já fizemos essas coisas. Pelo menos uma vez. Talvez o cara come pizza vai dormir toda santa Sexta-feira, vai saber?

No Passado e Ainda Presente

Outro detalhe importante é que como o propósito do presente perfeito é de dizer que algo ainda é verdade, o passado simples dá a impressão de que algo não é mais verdade. Por exemplo:
  • He lived in that house for decades.
    Ele morou naquela casa por décadas. (não mora mais)
  • He has lived in that house for decades.
    Ele morou naquela casa por décadas. (ainda mora lá)
No primeiro exemplo acima não estamos explicitamente dizendo he doesn't live there anymore, "ele não mora lá mais," mas isso dá a entender. Por que isso dá a entender? Por que se quiséssemos dizer que ele ainda mora lá teríamos usado o presente perfeito, não? Afinal o presente perfeito serve para isso. Como não usamos o presente perfeito, damos a mensagem que isso não é verdade mais no presente.

No Futuro e Ainda Mais no Futuro

Uma nota interessante é como o tempo perfeito existe também no futuro. Não existe passado simples do futuro, mas existe sim futuro perfeito. No caso do futuro perfeito, dizemos que algo será verdadeiro no futuro e continuará (ainda será) verdadeiro mais além no futuro. Vejamos um exemplo:
  • Tomorrow he will have lived in that house for 42 years.
    Amanhã ele terá morado naquela casa por 42 anos.
De acordo com o exemplo, hoje "ele" tem morado na casa por 41 anos, amanhã por 42. Então ele não tem morado por 42 ainda (no presente), mas ele terá morado por 42 depois (no futuro). Além disso, uma vez que ele tem morado lá por 42 anos, ele continuará tendo morado lá por 42 anos. Não existe como des-morar.

Outros Exemplos

Alguns outros exemplos:
  • I have never killed anyone. I swear.
    Eu nunca matei ninguém. Eu juro.
  • I have had plenty of luck with the lottery. Won once. Or twice.
    Eu já tive muita sorte com a loteria. Venci uma vez. Ou duas.
  • How I got a million dollars? Well, I had plenty of luck with the lottery and won a million.
    Como eu consegui um milhão de dólares? Bem, eu tive muita sorte com a loteria e ganhei um milhão.
  • The USA has landed on the Moon before, they can do it again.
    Os EUA já pousaram na Lua antes, eles podem fazer isso de novo.
  • The USA landed on the Moon in 1969. I mean, two of their astronauts landed.
    Os EUA pousaram na lua em 1969. Quero dizer, dois de seus astronautas pousaram.
  • Doctor, my pet hamster hasn't eaten in 3 months. I think he might be sick.
    Doutor, meu hamster de estimação não come faz 3 meses. Eu acho que ele pode estar doente.
  • Mister, your hamster has died. He's dead. Dead.
    Senhor, seu hamster morreu. Ele está morto. Morto.
  • I have not listened to this song in years.
    Eu não tenho ouvido essa música faz anos.
  • Last time I listened to this song I said it was so bad I didn't want to listen it ever again.
    Da última vez que eu ouvi essa música eu disse que ela era tão ruim que eu não queria ouvir ela de novo jamais.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

'