Isn't it - Perguntas Negativas em Inglês

15 de fevereiro de 2017
Em alguns casos, tanto no Inglês como no Português, fazemos perguntas não no positivo mas no negativo. Isso é, não estamos perguntando se uma coisa é, e sim se ela não é. No Português, isso seria simples. Diríamos "isso não é?" mas no Inglês existem cinco jeitos diferentes: isn't it? is it not? is not it? it isn't? e it is not? Nessa aula iremos esclarecer as diferenças dentre esses diferentes jeitos de perguntar no negativo.

Antes de tudo, uma pergunta: por que fazemos perguntas no negativo?

Afinal, podemos perguntar: "isso é um cachorro?" Se perguntarmos "isso não é um cachorro?" estamos querendo dizer o que exatamente?

Perguntas no negativo, tanto no Português quanto no Inglês (quanto no Japonês), sempre servem para esclarecer uma dúvida. Pensamos que algo é de um jeito, e perguntamos se não é assim esperando alguém responder que é assim sim, ou não, não é assim não. Enfim, é uma confusão imensa.
  • Isn't it a dog?
    Isso não é um cachorro?
  • No, it's a wolf.
    Não, é um lobo.
  • But isn't a wolf... a dog?
    Mas um lobo não é... um cachorro?
  • No. A wolf is a wolf, a dog is a dog.
    Não. Um lobo é um lobo, um cachorro é um cachorro.
  • But don't they both bark and wag their tails and-
    Mas ambos eles não latem e abanam seus rabos e-
  • NO! THEY ARE NOT THE SAME.
    NÃO! ELES NÃO SÃO A MESMA (COISA)!

Porém há um detalhe: em muitos casos a pergunta nem pergunta é. Nem confirmação, nem nada. Não requer resposta verdadeira. Normalmente, se pergunta "isso não é X?" como forma de expressar sua opinião, querendo que alguém concorde com você. Veja:
  • It's my pet rat, Nibbles. Isn't he cute?
    É meu rato de estimação, Mordidelas. Ele não é meigo?
  • Y-yeah... sure?
    É-é... com certeza?
  • Isn't he the cutest thing in the whoooooooole world?
    Ele não é a coisa mais meiga em tooooooooodo mundo?
  • Uh...
    Ãhn...
  • Don't you want to kiss him? Come on I'll let you!
    Você não quer beijar ele? Vamos eu deixo você!
  • No. Stop. Seriously. Stop.
    Não. Pare. É sério. Pare.

Esse tipo de pergunta também pode vir na simples forma de isn't it? depois de uma afirmação. Esse estrutura faz uso do dummy it e pode ser usada para qualquer frase que não esteja falando de uma pessoa (nesse caso um outro pronome seria usado, he, she, they, etc.).
  • It's a great, isn't it?
    É ótimo, não é?
  • That car is a little dangerous, isn't it?
    Aquele carro é um pouco perigoso, não é?
  • The world is ending, isn't it?
    O mundo está acabando, não está?
  • Tomorrow is your birthday, isn't it?
    Amanhã é seu aniversário, não é?

Diferenças dos Jeitos Diferentes

Agora que já entendemos por que usamos perguntas negativas no Inglês, vejamos os jeitos diferentes de fazermos essas perguntas. Elas são:
  1. Isn't it?
  2. Is not it?
  3. Is it not?
  4. It isn't?
  5. It is not?

Primeiro, isn't it seria o jeito normal. Usando o verbo auxiliar mais o not em um contração antes do sujeito.

Segundo, is not it seria errado. Aliás, não cem por cento errado, mas não se fala desse modo. Embora isn't it seja a contração de is not it somente a forma contraída é normal de usar. Você só irá encontrar is not it (sem contrair) em obras literárias, nunca em diálogos e falas modernas.

Terceiro, is it not também é um jeito normal de se falar. Esse põe mais ênfase na palavra not e você encontrará isso dito por pessoas realmente contestando uma ideia: is it not legal to smoke in your own house? "não é permitido fumar em sua própria casa? (você está dizendo que não é)" e também por pessoas com um sotaque que fazem elas perguntar desse jeito.

Quarto, diríamos it isn't? em repetição a algo que já foi dito. It is not bullet-proof. Wait, what? It isn't? "Isso não é a prova de balas. Pera aí, o quê? Não é?" Essa forma é usada mais como surpresa e incerteza que como pergunta.

Quinto, a forma it is not? é como o it isn't? porém ela não é contraída, o que dá a entender que ela põe mais ênfase na palavra not. Como o "não" tem ênfase maior, podemos imaginar que a incerteza da negatividade é bem grande nessa situação: It is not?! I can''t believe this!!! "Não é? Eu não posso acreditar nisso!" ou talvez vai ver a pessoa tem um sotaque que faz ela falar assim. Pode acontecer também.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

'